dc.contributor.author | Ørvig, Kjersti | |
dc.date.accessioned | 2014-01-28T14:19:45Z | |
dc.date.available | 2014-01-28T14:19:45Z | |
dc.date.issued | 2009-12 | |
dc.identifier.citation | Ørvig, K. (2009) Lost in translation i møte med det offentlige. Sosiologisk Tidsskrift, 17(4), pp. 333-351 | no_NO |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/11250/184984 | |
dc.description.abstract | By examining material from a sociological study of face-to-face interaction taking place in
social welfare offices in Norway, questions linked to different contextual aspects within
these contexts are targeted in this article. Results are compiled from observations of interpreted
dialogues between Norwegian social workers and their clients from minority
groups of refugees and immigrants. Additionally, the article presents a discussion of two different models of communication in analysing interpreted dialogues. | no_NO |
dc.language.iso | nob | no_NO |
dc.publisher | Universitetsforlaget | no_NO |
dc.subject | tolketjenester | no_NO |
dc.subject | sosialt arbeid | no_NO |
dc.subject | face-to-face interpretation | no_NO |
dc.subject | kommunikasjon | no_NO |
dc.subject | kommunikasjonsmodeller | no_NO |
dc.title | Lost in translation i møte med det offentlige | no_NO |
dc.type | Journal article | no_NO |
dc.type | Peer reviewed | no_NO |
dc.subject.nsi | VDP::Social science: 200::Social work: 360 | no_NO |
dc.source.pagenumber | 333-351 | no_NO |
dc.source.volume | 17 | no_NO |
dc.source.journal | Sosiologisk tidsskrift | no_NO |
dc.source.issue | 4 | no_NO |