SKAM - The code-switching from Norwegian to English by the characters of the series
dc.contributor.advisor | Lialikhova, Dina | |
dc.contributor.author | Cid, Shannon | |
dc.date.accessioned | 2021-09-03T16:34:52Z | |
dc.date.available | 2021-09-03T16:34:52Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier | no.uis:inspera:81843026:46840128 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/11250/2773570 | |
dc.description | Full text not available | |
dc.description.abstract | This thesis analyses code-switching from Norwegian to English in the Norwegian online drama series `SKAM´. Three research questions ask 1. Why do the `SKAM´ characters switch from Norwegian to English? Are the code-switches fashionable or functional? 2. What types of code switches did the characters use the most? 3. Do the reason and types of code-switching differ from each season? This present study analyzed 43 episodes using a qualitative approach with transcriptions from the series, including a comparison of previous research, Bjørkedal (2018) and Muresan and Pop (2020). The results from the study analysis showed that there were multiple reasons for code-switching. It was most fashionable and functional reasons. Results also showed that the types of code-switches used the most were Intersentential and Intrasentential code-switching. The reasons and types for code-switching did not differ from each season. The number of Intersentential and Intrasentential code-switches is the main differerence between the seasons. | |
dc.description.abstract | ||
dc.language | eng | |
dc.publisher | uis | |
dc.title | SKAM - The code-switching from Norwegian to English by the characters of the series | |
dc.type | Bachelor thesis |
Tilhørende fil(er)
Filer | Størrelse | Format | Vis |
---|
Denne innførselen finnes i følgende samling(er)
-
Student papers (HF-IKS) [771]
Master- og bacheloroppgaver i Lesevitenskap / Literacy studies / Historiedidaktikk