Eg er den eg er og det er meg. Bruk av flerspråklige praksiser i en ungdomsskoleklasse.
Master thesis
Permanent lenke
https://hdl.handle.net/11250/3166840Utgivelsesdato
2024Metadata
Vis full innførselSamlinger
- Studentoppgaver (HF-IGIS) [1164]
Sammendrag
I denne masteroppgaven utforskes bruken av språkportrett som et pedagogisk verktøy. Vi planla og gjennomførte et undervisningsopplegg i en 8. klasse der vi ønsket å undersøke hvordan elever uttrykker sine meninger og anvender sitt språklige repertoar. Oppgaven har derfor følgende problemstilling:
Hvordan kan språkportrett brukes som pedagogisk verktøy for å inspirere elever på ungdomsskolen til å uttrykke sine meninger og anvende sitt språklige repertoar?
Studien vår benytter en tilnærming basert på mixed-methods research, hvor både kvalitative og kvantitative forskningsmetoder kombineres. Vårt innsamlede materiale tar utgangspunkt i elevenes utfylling av språkportrett, spørreskjema og egenprodusert tekst. Materialet i sin helhet er tilgjengelig på en sikker nettsky. For å få tilgang, vennligst kontakt ahmasteroppgave@gmail.com. Tilgang vil bli gitt for en begrenset periode på 14 dager. Dette tiltaket er ment for å sikre at materialet ikke er tilgjengelig på en åpen plattform, og at vi kan ha kontroll over hvem som får tilgang og hvorfor de ønsker det.
For å analysere materialet anvendte vi semiotiske ressurser og diskursanalytiske verktøy utviklet av James Paul Gee. Våre funn viser at elevene var ivrige etter å fylle ut og fremføre sine språkportrett, og klassen inkluderte til sammen 31 ulike språk og dialektvariasjoner. Elevtekstene avslørte transspråking, hvor språk ble brukt om hverandre, og noen tekster viste også intertekstualitet ved å integrere allerede eksisterende sanger samt egen stemme og identitet. Ved å se språkportrettene og tekstene sammen, fikk vi utvidet informasjon om elevenes identitet, språk og kulturer.
Spørreskjemaene avdekket at elevene ikke hadde arbeidet på en flerspråklig måte som dette i norsktimen tidligere. Vi mener dette kan skyldes utdaterte holdninger eller manglende kunnskap. En annen mulig forklaring er at helhetlig transspråking som pedagogisk praksis, kan virke abstrakt og udefinert uten et tilstrekkelig begrepsapparat. Vår studie foreslår at bruk av diskursanalyse og semiotiske ressurser sammen med «innhold» som språkportrett og elevtekster, kan være en effektiv måte å identifisere og forstå elevers nye måter å skape mening på.